Poesia di Guillaume Apollinaire
La cincia
I soldati se ne vanno lentamente
Nella notte fonda della città
Senti battere il mio cuore d'amante
Questo cuore ne vale ben più di mille
Perché t'amo perdutamente
T'amo perdutamente mia cara
Ho perduto il senso della vita
Non conosco più la luce
Perché l'Amore è il mio desiderio
Il mio sole e la mia vita intera
Ascoltalo battere il mio cuore
Un reggimento d'artiglieria
In marcia il cuore d' Artigliere
Per te si mette in batteria
Ascoltalo sorellina
Sorellina ti prendo tutta
Tu m'appartieni io t'appartengo
Facciamo la strada insieme
E dimmi quelle piccole cose
Che consolano chi le ascolta
Un tram scende velocemente
Bucando la notte la notte di vetro
Dove va il mio cuore in reggimento
I tuoi begli occhi m'inviano la loro luce
Senti battere il mio cuore d'amante
Stamattina una cincia è venuta
A svolazzare vicino al mio cavallo
Era forse un angioletto
Esiliato nella graziosa vallata
Dove ho avuto la sua strana visione
I suoi occhi erano i tuoi graziosi occhi
Le sue piume i tuoi capelli
Il suo canto le parole misteriose
Sussurrate alle mie orecchie
Quando siamo soli soli tutti e due
Nella vallata ero così pallido
Per avere cavalcato fin là
Il vento urlava una lunga poesia
Al sole in tutto il suo bagliore
Al bell'uccello ho detto T'amo
XI
La mésange
Les soldats s'en vont lentement
Dans la nuit trouble de la ville
Entends battre mon cceur d'amant
Ce cceur en vaut bien plus de mille
Puisque je t'aime éperdument
Je t'aime éperdument ma chère
l'ai perdu le sens de la vie
Je ne connais plus la lumière
Puisque l'Amour est mon envie
Mon soleil et ma vie entière
Écoute-le battre mon cceur
Un régiment d'artillerie
En marche mon cceur d'Artilleur
Pour toi se met en batterie
Écoute-le petite sceur
Petite sceur je te prends toute
Tu m'appartiens je t'appartiens
Ensemble nous faisons la route
Et dis-moi de ces petits riens
Q!Ii consolent qUi les écoute
Un tramway descend vitement
Trouant la nuit la nuit de verre
Où va mon coeur en régiment
Tes beaux yeux m'envoient leur lumière
Entends battre mon cceur d'amant
Ce matin vint une mésange
Voleter près de mon cheval
C'était peut-ètre un petit ange
Exilé dans le joli val
Où j'eus sa vision étrange
Ses yeux c'était tes jolis yeux
Son plumage ta chevelure
Son chant les mots mystérieux
Qu'à mes oreilles on susurre
Quand nous sommes bien seuls tous deux
Dans la vallon j'étais tout blème
D'avoir chevauché jusque-là
Le vent criait un long poème
Au soleil dans tout son éclat
Au bel oiseau j'ai dit Je t'aime
Traduzione di Claudio Rendina