Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 
Poesia di Antonio Lepore
'A vécchia abbandunate
Aguste, facéve cavete assaje, a stinde 'a génde putéve respera',
'u favugne nen se fennave maje e 'mminze a strade nen se putéve sta'.
'Ere 'a fésta d'a Madonna fuggiane, i ciavoné 'nzirne cke l'émigrande
se vasavene e se dévene 'a mane: de fatte se n'accundavene tande.
Po' fin'a tarde 'u strusce se facéve: fuche, banne cke canzune d'amore,
ind'a Fogge tanda prejézze stéve, 'a génde s'a reréve a sckattacore.
Pe na vecchiarélle triste ère state 'u quindece d'aguste de quill'anne:
probbete arréte a vetrine assettate, nen putéve ijì a nesciuna vanne.
'U figghje ché lundane fategave, 'a mamma suje avéve abbandunate,
da quatte mise nen téléfunave e nesciuria nutizie avéve date.
'A vécchia 'romane tenéve 'u retratte e ck'u,figghje suje 'i parévè de sta',
acchiane acchiane ce accundave i fatte: tenéve tanda besugne de sfuca'.
"Sola da tanda timbe m'è lassate, 'u téléfene sémbe citte stace.
Némmanghe na léttere m'é mannate, figghjernije, stache perdénne 'a pace.
Ogne notte quanda brutte penzire... ché sarà suècisse, Madonna mije!
'E fatte forse a lite ck'i stranire? Sinde fUmaste sule amminz'a vije?
T'avrà feccate sotte quacch'é d'une? O spetale sénza memorie staje?
Forse nen puje parla' cke nesciune? Cammenanne p'u munne te ne vaje?
Me stache facénne cape de chiande, o conzele hagghje scritte quatte vote,
stache cercanne aiute a tutt'i sande: pe quiste nen pozze sta' chiù sote.
M:hagghja move, pecchè chiù timbe passe e chiù grosse 'a péna mije addevénde,
onnaje 'a pecundrije nen me lasse: na préte 'mminz'a strade mò me sénde.
Retume, figghje mije béllefatte, quanne trasive s'anghjéve na case,
'a vocca tuje addore de latte, da matine a sére me dive vase.
So' fUmaste sole cum'è nu cane, 'a case mò èje grosse e vacande,
quille ché succéde me pare strane: nen me decénne ché so,' seccande.
Truvarene morte sta vecchlarelle, nesciune aveve tenute 'u curagge

de dirce ché 'u figghje suje bélle ère murte ind'o mése de magge.
Il foggiano Antonio Lepore ha cominciato molto presto, per passione a commentare in dialetto foggiano  personaggi ed avvenimenti della vita quotidiana di Foggia.